Direct naar artikelinhoud
Premio Strega Europeo

Lize Spit maakt kans op belangrijkste Italiaanse internationale literatuurprijs

Lize Spit.Beeld anp

Het blijft steil gaan met de internationale carrière van Lize Spit. De vertaling van haar debuutroman Het smelt, maakt nu ook – na Duitsland en Frankrijk – in Italië furore. Het boek, dat in het Italiaans als Si scioglie door het leven gaat, is genomineerd voor de prestigieuze Premio Strega Europeo. 

De onderscheiding geldt als de belangrijkste Italiaanse internationale literatuurprijs. Spit moet het opnemen tegen vier andere genomineerden: de Ierse schrijfster Lisa Mc Inerney, de Spanjaard Fernando Aramburu, de Fransman Olivier Guez en de Ijslandse auteur Auour Ava Otafsdottir. 

De onderscheiding heeft een waarde van 3.000 euro en wil de diversiteit van het Europese literaire landschap tonen. Het gaat telkens om recent in het Italiaans vertaalde boeken en romans die in hun eigen land reeds bekroond werden. De winnaar wordt bekendgemaakt op 13 mei tijdens de boekenbeurs van Turijn. Voorafgaand worden de genomineerde auteurs ook geïnterviewd. Ook de vertalers delen in de prijzen. Het smelt is naar het Italiaans vertaald door David Santoro.

Volledig uit de hand

Op de erelijst van de Premio Strega Europeo prijken onder meer vermaarde Europese auteurs als Jenny Erpenbeck (2017), Annie Ernaux (2016) en Katja Petrovskaja (2015).

Het smelt vertelt het navrante verhaal van Eva, die dertien jaar na een snikhete zomer die volledig uit de hand liep, terugkeert naar haar geboortedorp met een blok ijs in de kofferbak. Het boek, verschenen bij Das Magazin, werd bekroond met de Nederlandse boekhandelsprijs en De Bronzen Uil en ging in de Lage Landen intussen ruim 200.000 keer over de toonbank.